|
Astrīde Ivaska // TULKOJUMI -Dzeja --angļu val. ---At the fallow’s edge [Papuves malā]. Santa Barbara, Calif.: Mudborn Press (1981) ---Tapio, master of the forest [Tapio, silu valdnieks]. (1988) --somu val. ---Maailma taskussa [Līču loki]. Helsinki: Taifuuni (2002) --igauņu val. ---Rändav jäärv [kopā ar Ivaru Ivasku]. Tallinn: Eesti Keele (2002) --lietuviešu val. ---Skraidantis ežeras [kopā ar Ivaru Ivasku]. Tulk. Silvestras Gaižiūnas. Vilnius: Pasviręs pasaulis (2007) -Antoloģijas un periodiskie izdevumi --franču val. ---Chants de feu // Litterature Lettonne. Tulk. Rose-Marie François. Latvijas Literatūras centrs (2005) --angļu val. ---Dzeja // All Birds Know This. Selected Contemporary Latvian Poetry. Atdz. autore. R.: Tapals (2001) --vācu val. ---Dzeja // Lettische Lyrik. Atdz. E. Zuzena-Metuzala. Memmingen: Maximilian Dietrich Verlag (1983) --zviedru val. ---Dzeja // Nära röster över vatten. Tulk. Juris Kronbergs. Stockholm: En bok för alla (1997) --bulgāru val. ---Dzeja // Антология на съвременната латвийска поезия [Latviešu mūsdienu dzejas antoloģija] Aksīnija Mihailova. Sofija: Foundation for Bulgarian Literature (2008) --ukraiņu val. ---Dzeja // З Латвiйського берега. Мала антологiя латиськоï поезiï. [No Latvijas krastiem. Mazā latviešu dzejas antoloģija]. Tulk. Jurijs Zavgorodnijs. Кальварiя (2007) |